juuni 21, 2008

Capoeira-poeemid 9 - Canto da saída

M Boa Voz Canto da saída / Lahkumise laul

Da licença minha gente / Andke andeks, rahvas
Que agora eu já me vou / Et ma nüüd juba lähen

Já aconteceu de tudo / Juba juhtus kõik
Todo mundo já jogou / Kõik juba mängisid
E até minha violinha / Isegi mu violinha
Que falava já parou / Mis "rääkis", juba vaikis

Eu já joguei angola / Juba mängisin angolat
Benguela e regional / Benguelat* ja regionali
Pois então chegou a hora / Kuid nii saabus tund
De guardar meu berimbau / Berimbau ära panna

Já teve até jogo duro / Juba oli isegi karmi mängu
Jogador já se testou / Mängija tõestas end juba
Mandingueiro e cantador / Mandingueiro** ja laulja
Na roda já se encontrou / Kohtus juba endaga rodas

Jogo bonito e ligeiro / Ilusat ja kiiret mängu
A iuna já mostrou / Iuna*** juba näitas
Teve angola com mandinga / Oli angolat mandingaga
E jogo que embolou / Ja mängu, mis ajas segadusse


* siin peaks olema Banguela, M Bimba loodud berimbaurütm; Benguela on linna Angolas
** otsetõlkes nõiduja, kuid M Marcelo ütleb näiteks:
When a capoeirista is reffered to as being a "mandingueiro" it can be considered as one of the highest compliments that could be given. It implies that one is experienced and mature with a good sense of humor and yet dangerous and not to be fooled by the appearances.
*** M Bimba loodud rütm õpetajate mängu jaoks väljasurnud linnu nime järgi

Kommentaare ei ole:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...