See chula* on Lampiãost, legendaarsest bandiidist, kellest on tehtud capoeiras mitmeid laule. Capoeiraga ise ilmselt ei tegelenud, aga oli capoeiristadele inspiratsiooniks kindlasti.
O tempo voa, o tempo passa / Aeg lendab, aeg möödub
Vai deixando no caminho / See jätab oma teele
Histórias que o povo fala / Lugusid, mida rahvas räägib
Fecho a porta e a janela / Sulen ukse ja akna
Mergulhando na lembrança / Süvenedes mälestusse
Do calor do meu sertão / Mu sertão kuumuse omasse
Do famoso Virgulino / Kuulsa Virgulino omasse
Conhecido Lampião / Tuntud kui Lampião
Matava cobra com a boca / Ta tappis kobra suuga
Pegava onça com a mão / Püüdis käega jaaguari kinni
Corria atrás de raposa / Jooksis rebase kannul
E enfrentava um batalhão / Seisis silmitsi pataljoniga
Destemido e respeitado / Kartmatu ja austatud
Mesmo assim foi emboscado / Ometi varitseti teda
Levado por traição / Tingituna reetmisest
Cortaram sua cabeça / Ta pea lõigati otsast
Para entregar pro capitão / Et see üle anda kaptenile
E nesse dia todo cangaço parou / Ja sel päeval seisatusid kõik bandiidid
Só pra saber da notícia / Kuuldes uudisest vaid
Que em pouco tempo se apalhou / Mis topiti lühikese ajaga põhku täis
E hoje poucos guardam na memória / Ja täna mäletavad vähesed
Se foi covardia ou glória / Kas see oli argus või hiilgus
A história que aqui narrei / Lugu mida siin jutustasin
A morte de um grande homem / Ühe suure mehe surm
Que para muitos foi um rei / Kes paljude jaoks oli kuningas
*chula - osad kasutavad kui ladainha sünonüümi üks-ühele, teised kui sellist, millele järgneb louvação asemel corrido
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar