juuni 10, 2010

Capoeira-poeemid 47 - Humildade

CM Dorado Humildade / Tagasihoidlikkus

Calça de homem
/ Mehe püksid
não cabe em menino / ei sobi poisi jalga
sereno não é chuva não / niiske õhk pole vihm
Quem não pode com mandinga / Kes mandingat ei tunne
não carrega patuá / ei kanna patuád
Onda miúda / Väiksel lainel
não tem força pra molhar / pole jõudu märjaks teha
A humildade é coisa nobre / Tagasihoidlikkus [ka lihtsus, leplikkus] on üllas asi
é a força que o homem pobre / see on jõud, mida vaene mees
traz dentro do coração / kannab südame sees
Quem não tem humildade / Kel pole tagasihoidlikkust
não conhece a verdade / see ei tunne tõde
vive na ilusão / ta elab illusioonis
Quem diz que sabe muito / Kes ütleb, et oskab palju
lagartixa sabe mais / väike sisalik oskab rohkem
ela sobe nas paredes / ta ronib mööda seinu
coisa que quem diz não faz / asi, mida see, kes ütleb, ei tee

Kommentaare ei ole:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...